Перевод "Indian chiefs" на русский
Произношение Indian chiefs (индион чифс) :
ˈɪndiən tʃˈiːfs
индион чифс транскрипция – 32 результата перевода
Ron, shut up.
I've tangoed with presidents, lawyers and Indian chiefs.
I think I can handle Mr. Nick Naylor.
Заткнись!
Я забалтывал резидентов, адвокатов и индейских вождей.
Уж с Ником Нэйлором я справлюсь.
Скопировать
I said goodbye to the twin, Vic Brody, and to Mike Clark, captain of the tugboat Chelsea.
who had dreams of their own, all the men who wanted to be insurance salesmen or doctors or lawyers or Indian
This don't get fixed.
Я попрощался с близнецом, Виком Броди, ...и с Майком Кларком, капитаном буксира "Челси".
Я попрощался со всеми другими парнями, у которых были свои мечты, ...с парнями, мечтающими стать страховщиками, или врачами, ...или юристами или индейскими вождями.
Ничего уже не исправить.
Скопировать
Ron, shut up.
I've tangoed with presidents, lawyers and Indian chiefs.
I think I can handle Mr. Nick Naylor.
Заткнись!
Я забалтывал резидентов, адвокатов и индейских вождей.
Уж с Ником Нэйлором я справлюсь.
Скопировать
I said goodbye to the twin, Vic Brody, and to Mike Clark, captain of the tugboat Chelsea.
who had dreams of their own, all the men who wanted to be insurance salesmen or doctors or lawyers or Indian
This don't get fixed.
Я попрощался с близнецом, Виком Броди, ...и с Майком Кларком, капитаном буксира "Челси".
Я попрощался со всеми другими парнями, у которых были свои мечты, ...с парнями, мечтающими стать страховщиками, или врачами, ...или юристами или индейскими вождями.
Ничего уже не исправить.
Скопировать
Well, now you know.
You and your friend there stefano have been pocketing how much On this cowboys-And-Indian asbestos removal
Billing the townships Like you're following althe epa regulations.
Ну вот теперь ты в курсе.
Сколько ты и твой друг Стефано отжимаете с вывоза асбеста под видом обычного мусора?
А властям свистим, что мусор экологически чистый.
Скопировать
Is says nothing of this in the guide book.
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars.
And this lady and gentlemen is the burial place of Mumtaz.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз.
Скопировать
Can you draw us a map?
From Jimmy Creek, go around Indian Hill... to the flat near the curve.
Tell me somethin'. Did you come to hunt him?
- Вы может нарисовать план?
Двигайтесь вдоль Джими Крик, И по близости Индейского Холма... легкий изгиб, и наконец ты найдешь, что ищешь.
Скажи, вы хотите его убить?
Скопировать
A lifeless ghost dog glided in front of my car wearing roller-skates.
If this is your way of trying to make me feel guilty about paving over that Indian burial ground, it
We needed the damn parking spaces.
Полуживая собака-призрак скользила прямо перед моей машиной на роликах.
Если ты так пытаешься заставить меня испытывать чувство вины насчет дорожного покрытия на индийской земле, то это не сработает.
Нам нужны эти чертовы парковочные места.
Скопировать
I'm... I am a little sticious.
Did anyone do anything involving an indian burial ground?
- Like what?
Разве только чуть-чуть.
Кто-нибудь как-нибудь тревожил индейское кладбище?
- Например, как?
Скопировать
Do you have anything you wanna tell us?
No, I did not violate an indian burial ground.
In fact, I had some good luck recently.
Ничего не хочешь нам рассказать?
Нет, я не осквернял индейское кладбище.
Напротив, сегодня мне повезло.
Скопировать
Only recently released from prison Mahatma Gandhi leaves Bombay on the SS Rajputana to attend the conference on Indian independence called by Prime Minister Ramsay MacDonald.
Gandhi, the sole Indian Congress Party delegate is staying at Kingsley Hall in London's East End for
He's seen here amongst local cockneys who have taken him to their hearts.
Едва выйдя из тюрьмы Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
Ганди, единственный делегат индийской партии конгресс остановился в Кингсли Холле в Лондонском Ист-Энде на время ведения переговоров.
Он замечен здесь среди жителей Ист-Энда которые сердечно приняли его.
Скопировать
No, guns, two really big guns.
We're going to rob the Indian casino.
Tell 'em about Howie.
Нет, пушки, два больших ствола.
Мы будем грабить Индейское казино.
Скажи про Хоуи.
Скопировать
I just felt that if we were to downsize Kelly, and then outsource customer service to India, which a lot of companies...
Yes, no-- Yes, Kelly is indian.
I understand that's confusing.
Я просто подумал, если сократить Келли и переместить клиентскую службу в Индию, как поступают многие компании...
Да... Да, Келли индианка.
Понимаю, ситуация щекотливая.
Скопировать
I started a fire with my cheese peeler.
And dated an indian girl.
I started a fire.
И я устроил пожар.
И встречался с индианкой.
Я устроил пожар.
Скопировать
¶ Call Michael or Stanley ¶ ¶ Jim, Dwight, or Creed ¶
¶ Call indian Kelly for your business paper needs ¶
¶ Dunder Mifflin the people person's paper people ¶
Майку, Стэнли, Джиму, Дуайту и Криду звони
Звони индианке Келли И бумагу получи
Дандер-Миффлин Будет, будет вам бумага
Скопировать
¶ Call Mike and Stanley Jim, Dwight, and creed ¶
¶ Call indian Kelly for your business paper needs ¶
¶ Call Dunder Mifflin ¶
Майку, Стэнли, Джиму, Дуайту и Криду звони
Звони индианке Келли И бумагу получи
Дандер-Миффлин
Скопировать
Yes.
The song "Darshan Do Ghanshyam" was written by which famous Indian poet?
A:
Да.
Какой знаменитый индийский поэт написал песню "Даршан до гхашнаям"?
А:
Скопировать
Fuck, yes.
You sneaky Indian motherfucker. I tell you, yes.
Swallow My Cockuccino.
- Зак?
Ты хитрый индусский пидарас. слюшай, да!
Заглоти мой хреначино.
Скопировать
- Yeah, so I've heard!
Seriously, I've had an offer from an Indian restaurant... but with the foot and mouth, it's got to be
That's why I need this humane killer to shoot the goat.
- Да, так я слышал!
Серьезно, у меня было предложение от Индийский ресторан... но с ног и рот, это должно быть сделано на тихой.
Вот почему мне нужен этот гуманный убийца стрелять козла.
Скопировать
yale found out about my SATs.
That little Indian bitch turned herself in.
Hundreds of people are screwed just so she won't come back as a rodent.
В Еле догадались, что я смошенничала на экзамене.
Эта индийская сука, сама всё рассказала.
Она подвела кучу людей, чтобы не испортить себе карму.
Скопировать
'Cause they stole our land? Now they want our sweat lodge?
it was said... the white man would look on in disbelief as his sons and daughter began to adopt the Indian
Yeah, ...
Их отцы украли нашу страну, но давным-давно было сказано:
"Белый человек будет с недоверием наблюдать, как его сыновья и дочери станут на путь индейцев, познают то, что их отцы не поняли" .
Он хочет быть причастным.
Скопировать
We are not far.
I'm really hoping they give me an Indian name this year.
You're bringing your horse to the Powwow. How awesome is that!
А насколько это ужасно?
Что? Лошадь для племени Дакота - хороший талисман, как я понял.
Я уверен, вы умеете говорить со своей лошадью.
Скопировать
I'm not hungry. I now have a power stronger than hunger.
But you are still an Indian.
Does not an Indian always honor his kill?
Ты много дней не ел, теперь угощайся.
Отрежь от моего тела и поджарь себе мяса.
Я не голоден!
Скопировать
Now I will take the journey to the other side.
And so... honoring the vision of The Old One... the daughters of all headmen, all chiefs, came forth
I have made my decision.
Теперь я ухожу в свое последнее путешествие.
И, уважая видение старого человека, дочери всех предводителей, всех вождей отважно отправились к центральному огню.
Я принял решение.
Скопировать
I was?
Yeah. in Indian.
I don't talk in Indian.
- Я? -Да.
По-индейски.
Я не говорю по-индейски.
Скопировать
- What?
Like in movies when the soldier warns of an Indian attack?
- Yes.
- Что?
Ну, как в кино, когда солдат предупреждают об атаке индейцев? Ту-ту-ту!
- Да.
Скопировать
Pueblos.
Anasazi Indian.
Abandoned 2,000 years ago.
Пуэблос.
Индейцы Анасази.
Ушедшие 2000 лет назад.
Скопировать
-What, it goes 10 times a day?
Are we feeding this baby Indian food?
No, dear.
- А подгузники нужно менять 10 раз в день?
Я собираюсь кормить ребёнка индийской едой?
Нет, дорогая.
Скопировать
Did you park in emergency or in the garage? What's going on in there?
Plepler and the Indian girl.
Hi, did you bring me my sweater?
— Ты припарковалась у неотложки или на стоянке?
Доктор ПлЭплер с индианкой вроде как обход делают.
— Привет, ты мой свитер принес?
Скопировать
I didn't ask to be born in a field.
But you fought back against adversity... just like your Indian brothers.
What is he, Cherokee?
Я не просил, чтобы меня рожали в поле.
Но ты поборол все невзгоды, прямо как твои индейские братья.
Он что, из чероки?
Скопировать
- You wanted to see me, sir?
- The joint chiefs are meeting in an hour.
They're going to want me to give them a recommendation.
Вы хотели видеть меня, сэр?
Объединенное командование штабов собирается через час.
Они хотят, чтобы я дал им рекомендацию.
Скопировать
Thank you.
The Joint Chiefs are calling an emergency meeting.
Sir, I'm picking up on a signal from inside the ship, but on a different frequency.
Спасибо.
Руководители собирают срочную встречу.
Сэр, Я принимаю сигнал изнутри судна, но на другой частоте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Indian chiefs (индион чифс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Indian chiefs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индион чифс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение